Sea Of Love – Robert Plant & The Honeydrippers+Traducción
Este tema lo escuché por ahí en un capítulo de “The Simpsons” y hace bastante tiempo lo he querido traducir y escuchar… Originalmente, si mis fuentes no son erróneas, el tema es de Phil Phillips…
Sea of Love – Robert Plant & The HoneyDrippers
Do you remember when we met
That’s the day I knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you
Come with me, to the sea
Do you remember when we met
Oh, that’s the day I knew you were my pet
I wanna tell you, oh, how much I love you
GUITAR SOLO
Come with me, to the sea
oh, love…
Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you, oh, how much I love you
(Video SIN COMENTARIOS)
TRADUCCIÓN
Mar de Amor – Robert Plant & Los “¿goteros de miel?”
Recuerdas cuando nos conocimos
Ése fué el día en que supe que eras mi mascota
Quiero decirte cuánto te amo
Ven conmigo, mi amor
Al mar, el mar de amor
Quiero decirte sólo cuánto te amo
Ven conmigo, al mar
Recuerdas cuando nos conocimos
Oh, ese fué el día en que supe que eras mi mascota
Quiero decirte, oh, cuánto te amo
SOLO DE GUITARRA (obvio, no falta el que no sepa)
Ven conmigo, al mar
Oh, amor…
Ven Conmigo, mi amor
Al mar, el mar de amor
Quiero decirte sólo cuánto te amo
Quiero decirte, oh, cuánto te amo
Hometown – Silent Hill 3 – Joe Romersa + TRADUCCIÓN A PEDIDO…
He spoke of tortured souls
So outrageous the toll
You could lose all you have
He refused to give in to the town that takes all
Survive
You must have the will
This movie doesn’t end the way we want all the time
Then he shouts at the moon,
“She’s gone!”
And fear has overcome
He was walking the mile
He was walking alone (2x)
Four and twenty dead birds
They bleed upon the nest
There was no time for reason
They had no sign of the threat
Now it’s too late, too late for me
This town will eventually take me
Too late, too late for me
This town will win
Through this fog there came along dark creatures singing a terrible song.
The rest of the bar laughed at him.
Only I felt my hope grow dim
They found him dead the very next day.
“No more stories from him”, I heard them say.
We blamed bad luck for his fate.
Only I felt terror so great.
She and he will know,
that someday all things will end
That misty night
That dismal room
The dead search for their kin
While angels sleep
In endless dark
The dead seek out sin.
TRADUCCIÓN
Él habló de almas torturadas
Tan escandalosa la mortalidad
Pudiste perder todo lo que tienes
El se rehusó a darse por vencido a la cuidad que toma todo
Sobrevive
Debes tener la voluntad
Esta película no termina del modo que queremos todo el tiempo
Entonces, el gritó a la luna
“Ella se ha ido!”
Y el miedo ha superado
Él caminaba la milla
El estaba caminando solo (x2)
Cuatro y veinte pájaros muertos
Ellos sangraron sobre el nido
No había tiempo para razonar
Ellos no tenían ningún signo de la amenaza
Ahora es muy tarde, muy tarde para mí
Esta cuidad me tomará eventualmente
Muy tarde, muy tarde para mi
Esta ciudad ganará.
A través de esta niebla ahí vienen junto con ella creaturas oscuras cantando una cancion terrible
El resto de la barra(o bar? o puede ser “demás”? falta contexto) se rió de él
Sólo sentí que mi esperanza se oscurecía
Lo encontraron muerto justo al día siguiente
“No mas historias de él” les oí decir
Culpamos a la mala suerte por su destino
Solo sentí terror tan grandioso
Ella y él sabrán,
Que algún día todas las cosas terminarán
Esa niebla misteriosa
Ese cuarto sombrío
La búsqueda muerta por sus parientes
Mientras los ángeles duermen
En la interminable ocuridad
La muerte busca pecado…
Perdonando las faltas que pueda haber cometido, OBVIO, me falta aprender MUCHO…
Pero ahí está mi TRADUCCIÓN PROPIA de un tema… perteneciente a SILENT HILL 3…
matta ne
Something about Us… Daft Punk + Traducción
Este tema, en alguna oportunidad anteriormente(meses atrás), cuando eramos solamente un par de “contactos” que charlaban por MSN (Mi Amor y Yo), me llegaba por lo que dice…
Aquí les vá, Something About Us – Daft Punk
It might not be the right time
I might not be the right one
But there’s something about us I want to say
Cause there’s something between us anywayI might not be the right one
It might not be the right time
But there’s something about us I’ve got to do
Some kind of secret I will share with you
I need you more than anything in my life
I want you more than anything in my life
I’ll miss you more than anyone in my life
I love you more than anyone in my life
Quizás no sea la época correcta
Quizás no seré el indicado
Pero hay algo ente nosotros que quiero decir
Porque hay algo entre nosotros de todos modos
Quizás no sea el indicado
Quizás no sea la época correcta
Pero hay algo entre nosotros que tengo que hacer
Una especie de secreto que compartiré contigo
Te necesito mas que a cualquier cosa en mi vida
Te deseo mas que a cualquier cosa en mi vida
Te extrañaré mas que a cualquier cosa en mi vida
Te amo mas que a cualquier cosa en mi vida
VERSION DVD INTERSTELLA 5555
VERSION PV
finale – L’Arc~en~Ciel + traducción… Un tema que nunca esperaba subir…
Un tema… que nunca esperaba subir… menos acá… pero al ver la mediocre adaptación y traducción al español que hicieron… no tuve mas remedio…
Un tema que deja que pensar… lo dejo para que lo disfruten…
finale – L’Arc~en~Ciel
Silenciosamente, abrazo la debil, fugaz belleza
Cuidadoso de no romperla.
Buscándola en el lugar de escondite de la Luna,
siento el dolor del destino
Ignorando la sensación de que alguien está mirando
toqué esos labios rellenos de dolor…
El rayo de luz que se asoma al final de la cortina,
está demasiado brillante para ver el mañana
Te das la vuelta, pasando a travéz del tiempo
mirando aún como una niña inocente…
Despertarás en mis brazos
tu dolor es desgraciado
Amándote hasta el borde de la locura
Quédate para siempre a mi lado por siempre para que nunca estemos separados…
Coloreado en una ducha de pecado
Continúo vagando en un camino baldío
No dejaré a nadie tocar este amor
Desafiaré incluso a Dios
Al revéz en el espejo tu sonrisa se vuelve una sonrisa amplia,
Corto el hilo que sostiene juntos tus sueños
Hundiéndome por una eternidad en esa plegaria
dudando en la superficie del agua sin una respuesta
No puedo salvarte mientras te derrumbas en piezas
Así que te pongo a dormir…
El rayo de luz que se asoma al final de la cortina,
está demasiado brillante para ver el mañana
Te das la vuelta, pasando a travéz del tiempo
mirando aún como una niña inocente…
I Will Wait for You… – VARIOS ARTISTAS + TRADUCCIÓN… Un tema, dedicado a ambos… y lo que haríamos por el otro…
Mi Amorcito… este tema… sacado de un Film que ya veré por el TCM o bien por donde pueda… es de “The Umbrellas of Cherbourg” o “Los paraguas de Cherbourg”
Y LA ESCENA FINAL:
(ayy que me encanta hacerme spoilings)
… del 1964 si mis fuentes no son malas…
Lo que me interesa, es el contenido de la letra…
Recuerdo que la pusieron en una version en un comercial donde salía un perro esperando a alguien… no recuerdo muchos detalles… pero si recuerdo que era algo triste…
Aquí le dejo los Lyrics de este tema, cantado por muchos artistas… Lizza Minelli, Connie Francis Frank Sinatra, Andy Williams, Matt Monroe, entre otros por mencionar algunos…
I Will Wait For You – Norman Gimbel(Escritor de la letra)
If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers, I will wait for you
Till you’re back beside me, till I’m holding you
Till I hear you sigh, here in my arms
Anywhere you wander, anywhere you go
Everyday remember, how I love you so
In your heart believe, what in my heart I know
That forevermore, I’ll wait for you
The clock will tick away the hours one by one
Then the time will come when all the waiting’s done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms
If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers, I will wait for you
Till you’re here beside me, till I’m touching you
And forevermore, sharing our love
Till your here beside me, till I’m touching you
And forevermore, I will wait for you
TRADUCCIÓN
Si tomase hasta siempre, esperaré por tí
por cientos de veranos, esperaré por tí
hasta que estés de vuelta a mi lado, hasta que esté abrazándote
hasta que te oiga suspirar, aquí en mis brazos.
Dondequiera que deambules, dondequiera que vayas,
Cada día recuerda, cuánto te amo
En tu corazón cree, lo que en mi corazón yo sé
que por siempre jamás, esperaré por tí.
El reloj pasará las horas una por una
Entonces el tiempo llegará cuando toda la espera haya terminado
La hora cuando regreses y me encuentres aquí y corras
directo a mis brazos en espera.
Si tomase hasta siempre, esperaré por tí
por cientos de veranos, esperaré por tí
hasta que estés aquí a mi lado, hasta que esté tocándote
Y por siempre jamás, compartiendo nuestro amor
Hasta que estés aquí a mi lado, hasta que esté tocándote
Y por siempre jamás, esperaré por tí.
Cabe destacar una cosa… al final cada uno le pone lo suyo, y lo cambia por “sharing our love”… u otras…
Lo que importa es que es un temón para aquellos que tienen relaciones a distancia o a alguien especial por ahi esperando a verse alguna vez… como yo y Nyu…
NYUUU QUIERO VERTE Y NUNCA MAS SEPARARME DE TI!!!!!!!!!!!!!!!!!!
TE AMOOO!!!!!!!!
El Último Romántico… Nicola Di Bari…
Este tema, que dió conmigo por esas casualidades, describe en parte lo que a veces pienso, y siento, frente a ciertas situaciones, que rodean mi vida…
Por eso lo posteo acá, para que lo disfruten…
El Último Romántico – Nicola Di Bari
El último,
sé que soy el último romántico.
Soy aquel que cuando da una flor
sin decir nada,
sabe ver y comprender
por la expresión de tu rostro;
y el temblor que hay en tu mano,
si me amas.
El último,
el último romántico de un mundo,
que hasta se emociona
al ver jugar a dos palomas,
besándose en la plaza
no importándoles la gente,
que les pueden hacer daño
al andar con tanta prisa.
¿Por qué si es la rosa, la rosa,
y lo es desde siempre,
yo debo cambiar?
¿Por qué si el mar y el cielo,
el sol y el viento,
no cambian jamás?
¿Por qué si el amor es amor,
y lo es desde siempre,
yo debo cambiar?
¿Por qué si son ya tantas cosas
que vamos cambiando,
no cambia el amor?
El último,
el último romántico de un mundo,
que hasta se emociona al ver
dos seres que se aman,
besándose en la plaza,
no importándoles la gente
como hacemos ahora,
como hacemos hoy nosotros.
¿Por qué si es la rosa, la rosa,
y lo es desde siempre,
yo debo cambiar?
¿Por qué si el mar y el cielo,
el sol y el viento,
no cambian jamás?
¿Por qué si el amor es amor,
y lo es desde siempre,
yo debo cambiar?
¿Por qué si son ya tantas cosas
que vamos cambiando,
no cambia el amor?
¿Porqué… si son ya tantas cosas… debo cambiar…?
Y eso vaaaaaaaaaaarias veces ha pasado conmigo… en mi vida… gracias… al Amor…